Взять языка

Люди, которым было тоскливее остальных в школе на уроках иностранного языка, придумали забавные методики его изучения. Может быть, какая-нибудь из них подойдет вам.

Текст:Аня Сливинская

В школе почти всех учили с помощью грамматико-переводческого метода — то есть мы бесконечно повторяли грамматические формы и бесконечно переводили не самые увлекательные тексты. В итоге даже отличники, которые прекрасно сдавали тесты и контрольные, терялись в кафе, если у них вдруг что-то спрашивал иностранец за соседним столиком. И проблема не в отличниках — просто такая система преподавания не предполагает, чтобы ученик мог спокойно смотреть фильмы без перевода и субтитров и делать изящные комплименты иностранкам. И не в учителях проблема. Дело в том, что их работа в школе сейчас чуть ли не наполовину состоит из мелкой мучительной бюрократии: заполнить сто бумажек в день, собрать деньги на завтраки и в очередной раз спросить у Петрова, почему он снова их не принес, а потом идти на методическое собрание — там полтора часа ничего не происходит, но присутствовать нужно. На самом уроке нужно пересадить мальчика с первой парты на третью, чтобы не шумел, потом посреди мини-теста у трех человек заканчиваются стержни, а в середине урока десять человек поднимают руки и говорят, что им нужно идти на репетицию районного квн.

Но спасение есть. И оно — в других методиках преподавания. Может быть, эти методики покажутся немного странными, зато после них не страшно заговорить с красивым иностранцем в лифте.

null

Помолчите, пожалуйстa

Даже непонятно, кому «молчаливый» метод подойдет больше — ученикам, которые не выносят критики, или учителям, которым не нравится кричать на занятиях. То есть не то что «не кричать» — преподавателю, который пользуется методом Silent Way, вообще не положено говорить на занятиях. Он должен минимально вмешиваться в процесс обучения. Его функция сводится к демонстрации цветных карточек, диаграмм и схем, которые обозначают определенные звуки, а ученикам предоставляется бескрайнее поле для экспериментов и ошибок. Даже если в группе возникают какие-либо проблемы, преподаватель дает время, чтобы обучаемые сами обнаружили неточность, обсудили ее и исправили. Да и спешить человеку, который пользуется «молчаливым» методом, в общем, некуда: все равно поощрение или критику он может выражать своим подопечным только жестами.

Вы чувствуете это?

Есть еще и метод физического реагирования. Выглядит это таким образом. Два десятка занятий обучаемые могут вообще не говорить — преподаватель дает тексты, ставит аудиоматериалы с иностранной речью и т. д. Через двадцать уроков приходит время первичной проверки усвоенных знаний, но это, конечно, не письменные упражнения или обычное школьное аудирование. Это проверка не словом, а буквально делом: когда преподаватель говорит слово «хлопок» — ученики должны хлопнуть в ладони, говорит слово «нос» — они дотрагиваются до носов, говорит «никто не хочет сводить меня в кино?» — все отрицательно машут головами. И только спустя еще некоторое время ученикам позволяется говорить на иностранном языке. Наверное, после такого долгого молчания их уже и не остановить.

null

Повторите еще раз

Есть такой метод изучения неродного языка, как аудиолингвальный. Когда лет 30 назад его только начали практиковать, все обучение проходило в специальных лингафонных кабинетах. Наверное, все видели это в кино: в аудитории с пластиковыми перегородками сидит пара десятков человек с огромными наушниками, слушает фразы и безостановочно их повторяет. Особенность метода в том, что нет никакой возможности для построения собственных предложений — это, может, и к счастью. Так можно изучить грамматику и произношение самостоятельно, просто купив диск с надписью вроде «аудиокурс татарского языка: песни, сказки, считалки». Этот способ идеален для тех, кто не любит учиться в группах (потому что обязательно найдется тот, кто скажет «а вот я был в Китае, там говорят не так») или ходить к репетитору (потому что или дорого, или репетитора курдского в городе не найти, или «а я розетку сама вкрутила — что мне теперь язык выучить!»).

Вспомните детство

Кому-то может понравиться так называемый прямой метод, когда на занятиях к обучаемым относятся как к шестимесячным младенцам, несмотря на то, что они могут быть усатыми, двухметровыми или уже с искусственными зубами. Главный тезис этого метода — изучение иностранного языка должно происходить точно так же, как и изучение родного. Ведь когда с детьми только начинают разговаривать, им же сразу не пихают в руки алфавит, не велят заучивать фразы вроде «Петя ходит в школу. У него есть собака», не заставляют делать письменные упражнения. Обучение должно проходить максимально естественно: то есть пока ученики не выучат, казалось бы, детский, но на самом деле самый необходимый набор слов вроде «мама» и «дай», им ни одной печатной буквы, ни одного предложения не покажут. А преподавателем может быть только иностранец. В идеале, конечно, не знающий ни слова на языке сидящих перед ним в аудитории.

null

Поговорите мне тут

Такой метод изучения иностранного языка, как коммуникативный, уделяет основное внимание восприятию иностранной речи на слух и говорению. Письмо и чтение — на втором плане. Создатели этой методики считают, что иностранный язык нужен в первую очередь для самых приятных целей — например, поболтать по скайпу с хорошим человеком из Сербии, попросить счет в ресторане в Мексике или сделать комплимент девушкам в Италии.

Письменной речи в этой методике отдается не слишком важное место еще и потому, что живая речь любого, даже самого образованного и воспитанного человека, отличается от письменной. Вы и сами удивитесь, если ваша соседка, коллега или подруга при разговоре зачастит деепричастиями и причастными оборотами или вдруг начнет рассказ о знакомстве с новым бойфрендом так: «Вечерело. Неся пакеты, я, углубившаяся в собственные мечтания, легко ступала по мостовой». Скорее это будет так: «Ну иду я такая, короче». Поэтому на занятиях, где преподавателю больше всего нравится коммуникативный метод, безостановочно используют работу в парах, тройках и т. д. Как итог — успешно прошедшие курс обучения легко могут поддержать светскую беседу. Правда, с орфографией будут сложности.

Попробуйте выжить

Существует и метод погружения — суггестопедия, который заключается в следующем: группу изучающих язык, предварительно подготовленную, помещают в условия, напоминающие передачу «последний герой». То есть люди, изучающие иностранный, несколько суток (обычно — десять, по 10–12 часов каждый день) живут без родного языка, учебников, упражнений и зубрежки. В течение всего времени они заняты исключительно разговорами, играми и вечеринками. Роль преподавателя сводится к установлению благоприятного эмоционального фона, при котором у участников такого эксперимента будут сняты психологические барьеры. Хотя очевидно, что уже после первой вечеринки с использованием иностранного языка любое смущение пропадает.

null

Придумайте себя

Понятно, что выделить почти две недели для того, чтобы с малознакомыми людьми любезничать на малознакомом языке, могут не все. Поэтому на некоторых языковых курсах часто используют облегченную версию такого погружения, которую называют эмоционально-смысловым методом: учащиеся должны на первом занятии придумать себя. То есть теперь в аудитории сидит, допустим, не Лариса из Пинска (строгая брюнетка, примерный товаровед, любимая порода собак — овчарка, счастливое замужество), а Бернардет из Шартра (румяная шатенка, семейный фотограф, любимая обувь — замшевые ботфорты, замужество — все равно счастливое). Авторы этой методики считают, что с помощью таких приемов удается раскрепостить людей: погружаясь в другую жизнь, они лучше усваивают материал. И в конце концов, так веселее.

Заблуждения об изучении иностранных языков

Если не собираетесь переезжать за границу, то иностранный язык не нужен. На самом деле изучение неродного языка, как выяснили ученые, помогает сохранить здравый рассудок и крепкую память. Причем эффект от знания, например, итальянского или турецкого не нужно ждать до самой старости: установлено, что люди, владеющие иностранным языком или каким-либо музыкальным инструментом, быстрее ориентируются в сложных жизненных ситуациях.

Взрослому человеку сложно, почти невозможно выучить иностранный язык. Конечно, ребенку выучить иностранный проще. Но ведь все в детстве было намного проще: «закончились деньги — пошел, нарвал листиков — и играй дальше». Главное, помните, что венгерка Като Ломб начала изучать иностранные языки чуть ли не в тридцатилетнем возрасте. И стала одним из первых в мире синхронных переводчиков.

null

Иностранный язык нужно учить — это престижно. Если вы принялись за изучение языка (да и не только за изучение языка — за что угодно) с мотивировкой со словом «престижно» или «в современном мире это важно», то поменьше корите себя, если опустите руки уже в первый месяц. Главное в таком деле — правильная, работающая мотивировка. Если вам, например, нужно ехать в китай к подруге, которая пообещала познакомить с умопомрачительным красавцем, то учить китайский вы будете с большим прилежанием и воодушевлением. Особенно если его фотографию в плавках сделаете закладкой в учебнике.

Английский нужен всем. Конечно, английский — прекрасный язык. Он логичный, прагматичный — и намного проще русского. Но многие специалисты утверждают, что скоро (лет через 40–50) будет бум на китайский и испанский языки. Объясняется это экономическими (Китай, несмотря на кризис, все равно удивляет своими успехами) и демографическими причинами (Европа уже давно плетется в этом смысле в хвосте, а страны Латинской америки вот-вот наберут серьезные обороты).


Теги: